Op deze pagina's is het archief van DW B terug te vinden. Voor de actuele website ga naar: http://www.dwb.be

DW B 2012 3: De verwondering

Voorwoord
De verwondering

In DW B 2012 3 kunnen Jan Lauwereyns en Heidi Thomson hun verwondering niet binnen de perken houden, met vrolijke zwartgalligheid en bitterzoete dwangmatigheid. Ze converseren, duelleren, dansen tango???s en zingen in duetten. Waar er verwondering is, luiden er vragen, kaatsen echo???s, zegt de ene iets, en gaat de andere erop in ??? of maakt een kwartdraai, verschuift het perspectief en wakkert de verwondering verder aan.
      
De verwondering komt in dit nummer tot stand van cover tot cover. Met bijdragen van Lauwereyns en Thomson zelf, die door de lens van Rachel Wu kijken naar wat ze liever niet, en toch, zien. Thomson trekt die lijn door naar de schoonheid van Hans Favereys uiteenvallende gedichten en vaart uit tegen de ronduit beledigende uitpersing van John Keats door Richard Dawkins. Leo Vroman, Arnoud van Adrichem, Erik Lindner, Alfred Schaffer en Tom van de Voorde serveren gedichten. Lauwereyns bevindt zich ???In het veld???, hulpeloos levenslustig te midden van het hatelijke menselijke. En dan zijn er de dialogen: tussen Lauwereyns en Van Adrichem, en Lauwereyns en Paul Bogaert. Tom van de Voorde vertaalt en becommentarieert po??zie van Michael Palmer. Huub Beurskens herleest Stefan Hertmans??? Naar Merelbeke. Het laatste woord is voor een ander duo. Richard Powers en Heidi Thomson maken een kleine wandeling, de ideale manier om de hersenen naar het hart te doen luisteren, de verwondering te bewonderen. Beelden zijn van Bart Baele.
      
Verwondering is complex en dubbelzinnig, meeslepend, onweerstaanbaar, eigenzinnig ??? net zoals deze aflevering in boekvorm.

Maar er is nog meer. Heidi Thomson zet op deze website de dans verder, omtrent de verleidingen van boeken en bibliotheken, en de voorliefde van expats voor de bijzondere pijn van verhuizingen, en leidt zo Ruth Lightbourne in. De Engelse versie van haar dialoog met Richard Powers en de Engelse gedichten van Michael Palmer zijn hier eveneens te vinden.


In deze editie